Acasă Filme „Hamnet”, o altfel de viziune asupra filmului – recenzie

„Hamnet”, o altfel de viziune asupra filmului – recenzie

„Hamnet” este un film bazat mai degrabă pe sentimente decât pe fapte, pe intuiție decât pe interpretare.

0
12
Ascultă acest articol


Filmul „Hamnet” este una dintre acele opere rare care transformă o biografie fragmentară într-o experiență viscerală. Nu este, în fond, un film despre William Shakespeare, ci despre absența lui, despre golul pe care îl lasă în viața familiei sale și despre felul în care acest gol devine artă.

Regizat de Chloé Zhao și bazat pe romanul lui Maggie O’Farrell, filmul spune povestea morții lui Hamnet, fiul de 11 ani al familiei Shakespeare (că tot a fost ziua lui de națtere pe 22 aprilie), și a modului în care această tragedie reverberează în interiorul unui cuplu. Este o dramă intimă, în care istoria devine doar un pretext pentru explorarea durerii. Din acest motiv, regizoarea abandonează grandilocvența asociată de obicei cu Shakespeare și construiește un film aproape senzorial: pădure, piele, respirație, tăcere. Camera nu povestește, ci ascultă.

Filmul este, înainte de toate, despre pierderea unui copil, una dintre cele mai greu de reprezentat teme în artă. Moartea lui Hamnet nu este spectaculoasă, ci banală, cauzată de boală, în contextul epocii, iar această banalitate o face și mai dureroasă. Chloé Zhao evită melodrama. Nu există muzică manipulatoare sau discursuri explicative.

În schimb, filmul explorează fragmentarea cuplului, și de aici înțelegem că durerea nu unește, ci separă, despre tăcerea ca formă de violență emoțională și arta ca mecanism de supraviețuire. Filmul sugerează legătura dintre moartea lui Hamnet și apariția piesei Hamlet, dar nu o afirmă didactic. Este mai degrabă o intuiție poetică decât o teză istorică.

Criticii au numit filmul „devastator” și „unul dintre cele mai zguduitoare ale anului”, și nu e o exagerare. „Hamnet” nu te face să plângi ușor, te face să stai în disconfort. Este un film despre ceea ce nu poate fi reparat. Despre faptul că, uneori, arta nu vindecă, ci doar conservă durerea într-o formă suportabilă. Imaginea lui Łukasz Żal este, desigur, excepțională. La fel și coloana sonoră a lui Max Richter, a cărui muzică a fost folosită în tot felul de producții, de la „Arrival” la „Peaky Blinders”.

Aici filmul, și romanul, devin cu adevărat interesante. Din punct de vedere al informațiilor reale, atât cât sunt cunoscute, știm că William Shakespeare a avut un fiu numit Hamnet, care a murit în 1596, la vârsta de 11 ani. Mergând mai departe, putem concluziona faptul că numele „Hamnet” și „Hamlet” erau aproape interschimbabile în epocă.

Romanul vs Filmul

În ceea ce privește ficțiunea, sau speculația, este important de menționat faptul că personalitatea lui Agnes (în realitate se numea Anne Hathaway), știm extrem de puțin. La fel de puțin se știe și despre relația emoțională dintre soți, iar filmul, precum și cartea, a încercat să o aducă în fața spectatorului într-un mod cât se poate de natural, firesc, și fără situații siropoase.

Un alt aspect este ideea că moartea lui Hamnet a inspirat direct viitoarea piesă de teatru Hamlet, de altfel o ipoteză populară, dar nedemonstrată, și care este denumită de toți cei care i-au cercetat viața celebrului autor britanic, drept testamentul spiritual. În același context, al raportului dintre realitate și ficțiune, romanul lui Maggie O’Farrell este, în esență, o reconstrucție imaginară a unui gol istoric, iar filmul păstrează această ambiguitate.

Este, dacă vreți, un adevăr emoțional, nu unul factual. Dacă ar fi să stăruim mai mult asupra celor două materiale, cartea și filmul, am putea face o comparație între roman și film, de altfel una fascinantă tocmai pentru că nu există o adaptare fidelă, ci, mai degrabă, o traducere între două limbaje complet diferite. Este vorba de acel limbaj interior, literar, și unul senzorial, cinematografic. Cartea începe aproape ca un thriller tăcut, unde descoperim că Hamnet caută ajutor pentru sora lui bolnavă. Este o secvență construită pe tensiune, copilul aleargă prin casă, nimeni nu răspunde, timpul devine elastic.

Naratorul intră adânc în mintea lui. Aici vom constata că autoarea a pus accentul pe frică, pe un anume fel de urgență și, în special, pe inocență. De cealaltă parte, regizoarea păstrează ideea, dar o rarefiază. Camera nu explică ce simte copilul, ci îl urmărește de la distanță. Tăcerea devine mai importantă decât acțiunea, iar accentul este pus aici pe singurătate și acel deznodământ inevitabil. O diferență masivă între cele două este faptul că, în esența ei, cartea te bagă în mintea copilului. În schimb, filmul te lasă afară, și asta creează un sentiment mai rece, dar mai fatalist.

Adevărul este că nu se știe aproape nimic despre femeia care s-ar fi numit Anne Hathaway. Dar asta nu i-a împiedicat pe o mulțime de scriitori și visători să încerce să publice ceva care ar putea convinge pe câțiva oameni de contrariu. Bărbații, în special, au descris-o pe Anne Hathaway ca pe o femeie vicleană și răutăcioasă cu care William Shakespeare a fost obligat să se căsătorească și pe care, în timp, a ajuns să o iubească sau să o urască. În roman, Agnes este aproape o ființă magică, cu intuiții, citește oameni, comunică cu natura. E văzută prin ochii altora ca stranie, dar pentru cititor devine un centru de forță, iar accentul este pe partea de mistic și de identitate feminină puternică.

În film, personajul interpretat de Jessie Buckley, se păstrează aura, dar o aduce în corp. Agnes nu mai e vrăjitoare, ci o femeie extrem de sensibilă, ancorată fizic în lume, iar accentul este pe corporalitate și fragilitate. În cazul acestui personaj, de altfel cheia întregii povești, deși aparent unii ar zice că Shakespeare este, există o diferență-cheie. Și anume că în carte, Agnes pare că înțelege lumea, iar în film, pare că o simte, și tocmai asta o distruge. Dacă e să facem referire acum la relația dintre cei doi, în roman, William Shakespeare este văzut mai ales prin absență. Relația lor are tandrețe, dar și tensiuni sociale. Aici vorbim strict de familia lui, de diferențele de stătut, etc.

În acest episod accentul este cu totul altul în carte, pus pe construcția unei iubiri în timp. De cealaltă parte, în film, relația cu Shakespeare, interpretat de Paul Mescal, e mult mai condensată. Zhao elimină multe explicații și lasă doar esența, și anume două ființe care nu mai reușesc să comunice după tragedie, accentul fiind pus pe ruptura emoțională. Dacă e să vedem care este diferența, cartea construiește relația, în schimb filmul o arată în momentul în care se destramă. Atât în carte, cât și în film, momentul crucial este boală și, inevitabil, moartea copilului de 11 ani, Hamnet.

În roman, Maggie O’Farrell ne pune în fața unuia dintre cele mai impresionante capitole, și anume boală, care este urmărită în paralel, aproape simbolic, ca o călătorie a ciumei prin lume până la copil, aici accentul fiind pus implacabil pe destin și pe interconectarea globală. De cealaltă parte, Chloé Zhao simplifică radical totul, astfel că nu mai vedem traseul bolii, ci doar efectul ei, iar accentul este pus pe brutalitate și pe efectul imediat. Așadar, ca o concluzie și diferență, cartea creează o mitologie a morții, în timp ce filmul o face banală. Și tocmai de aceea mai dureroasă.

Urmează ultima parte, doliul, legătura cu viitoarea epopee dramatică Hamlet și finalul. În roman, autoarea ne aduce doliul ca pe ceva stratificat. Agnes trece prin furie, negare, halucinații aproape. Există mult monolog interior cu accent pe acel proces psihologic complex al unei mame care-și pierde copilul, deși la nașterea lor promitea că niciunul nu va dispărea.

De cealaltă parte, regizoarea ne propune același moment al doliului ca pe un act de tăcere, în care vedem cum corpul lui Agnes devine principalul „text”, personajul având un real blocaj emoțional și fizic. În concluzie, aici există o nouă diferență, și anume că romanul explică acest moment nefast al doliului, pe când filmul obligă spectatorul să-l simtă, cu toată ființa lui, fără explicații.

Mai trebuie menționat faptul că autoarea, Maggie O’Farrell, avea să facă anumite clarificări, referitoare la realitate și ficțiune, declarând că totul a fost ca un „un traseu documentar foarte sărac”, dar care i-a oferit libertate creativă aproape totală. Așadar, făcând aici paralelă și la legătura dintre Hamnet și Hamlet, autoarea face precizarea că realitatea s-a bazat pe câteva date certe, cum ar fi existența lui Hamnet, moartea lui la 11 ani, familia Shakespeare, iar ficțiunea a constat în tot restul vieții interioare, relațiile și emoțiile personajelor creionate de ea. Cu alte cuvinte, O’Farrell umple golurile lăsate de istorie cu imaginație.

Acum, revenind la legătura cu Hamlet, în roman este sugerată subtil ideea că pierderea lui Hamnet se transformă în Hamlet. În acest sen, există o paralelă emoțională între tată și dramaturg, punând accent pe transfigurarea artistică. În film, spectatorul neavizat, și poate chiar și cel avizat, cunoscător al vieții marelui dramaturg, va constata că regizoarea face această legătură mai vizuală și mai directă, mai ales în final, aducând ca argument arta ca ecou al durerii. Cu alte cuvinte, la acest moment, cartea e ambiguu-poetică, iar filmul excelează, este mai explicit emoțional.

Finalul romanului o găsește pe Agnes asistând la o reprezentație a piesei Hamlet și realizează legătura profundă dintre artă și pierderea personală. În acest moment, personajul reușește să aibă acel moment de recunoaștere și de o posibilă împăcare parțială cu ideea inevitabilă a morții copilului ei. De cealaltă parte, spectatorul va vedea finalul mult mai visceral. Acest final al filmului nu este doar o înțelegere a unei situații prin care niciun părinte nu ar trebui să treacă, ci este, de fapt, o confruntare directă între Agnes, William și „fantoma” copilului. Acest final aduce personajului feminin acel catharsis incomplet. Aici avem parte de o diferență-cheie, și anume cartea ne oferă o formă de liniște, în schimb, filmul lăsând rana deschisă.

De aici se trage și o concluzie, una amară din păcate. Romanul lui Maggie O’Farrell este despre cum înțelegem durerea, iar filmul lui Chloé Zhao este despre cum o trăim. Cartea îți oferă acces la gânduri, explicații, simboluri. Filmul îți ia toate aceste instrumente și te lasă doar cu experiența brută. Dacă romanul este o meditație, filmul este o rană. Filmul „Hamnet” ne duce pe un drum greu, anevoios și dureros, poate mai dur decât ceea ce descrie Magie O’Farrell în carte, iar asta i se datorează regizoarei Chloé Zhao care, după Nomadland, continuă să exploreze intimitatea, dar aici o face într-un cadru istoric. Stilul ei rămâne recognoscibil, bazându-se pe lumină naturală, ritm lent, contemplativ, interes pentru corporalitate și respirație și cu accent pe experiență, nu pe intrigă. Filmul este mai aproape de poezie decât de dramaturgie clasică.

Jessie Buckley într-un un rol devastator

Interpretarea lui Jessie Buckley în rolul lui Agnes Hathaway este centrul gravitațional al filmului, și motivul pentru care filmul funcționează atât de puternic. Agnes nu este doar soția lui Shakespeare, ci un personaj aproape mitic: vindecătoare, outsider, femeie care trăiește într-o relație organică cu natura.

Jeesie Buckley o joacă nu prin gesturi mari, ci prin acumulări subtile, priviri care durează prea mult, respirații frânte, o corporalitate care devine din ce în ce mai rigidă pe măsură ce durerea crește. Criticii au remarcat caracterul devastator al interpretării ei, una care te obligă să simți, nu doar să înțelegi. Momentul-cheie nu este unul teatral, ci aproape anti-teatral. Este vorba despre incapacitatea de a articula durerea. Jessie Buckley construiește un personaj care nu joacă doliul, ci îl trăiește fizic, ca o boală. Oscarul pentru cea mai bună actriță nu pare aici o recunoaștere, ci o inevitabilitate.

Paul Mescal este un Shakespeare tăcut

Paul Mescal își construiește William Shakespeare ca o absență activă. Este un bărbat prins între două lumi: familia și teatrul, viața și reprezentarea ei. Mescal nu concurează cu Buckley, și acesta este marele lui merit. El joacă reținerea. Aduce pe ecran un om care nu știe cum să-și exprime durerea decât prin fugă și, în cele din urmă, prin creație. Relația dintre cei doi actori funcționează tocmai pentru că nu este simetrică. Agnes simte, William transfigurează. Chimia lor este descrisă drept „captivantă” și profund autentică.

Există o scenă în care simplul fapt că se privesc devine insuportabil, un moment în care cinemaul atinge limita suportabilului emoțional. Alături de Buckley, Paul Mescal se descurcă bine în rolul lui Shakespeare, chiar dacă scenariul nu îi oferă niciodată cu adevărat materialul de care are nevoie pentru a ne convinge că este pe cale să devină cel mai mare dramaturg din istorie. Abia în câteva scene Mescal ajunge să-l interpreteze pe adevăratul Shakespeare, iar noi simțim imediat ce ne-a lipsit până atunci.

Concluzie

„Hamnet” este un film bazat mai degrabă pe sentimente decât pe fapte, pe intuiție decât pe interpretare. Nu își expune argumentele, ci mai degrabă le transmite prin respirația sa. Pentru unii, acest lucru va părea o empatie profundă redată prin intermediul cinematografiei. Este un film despre pierdere, dar și despre transformarea pierderii în sens. Este o meditație asupra artei ca ecou al durerii, nu ca soluție. Jessie Buckley oferă una dintre cele mai puternice interpretări ale ultimilor ani. Paul Mescal construiește un contrapunct subtil și inteligent. Chloé Zhao realizează un film care refuză convențiile și cere răbdare. Nu este un film pentru toată lumea. Dar pentru cei care intră în ritmul lui, devine imposibil de uitat.

Filmul lui Zhao se desfășoară într-un ritm lent, de parcă s-ar teme să nu tulbure pământul de sub el. Pădurile respiră, animalele privesc, nașterea și boala își fac apariția cu o indiferență elementară. Este un cinema al tactilității și al intuiției, mai degrabă decât al argumentării. Scenariul, scris în colaborare cu Maggie O’Farrell, rezistă tentației de a explica prea mult. Această reținere este atât punctul forte al filmului, cât și provocarea pe care o lansează. Spectatorii care se așteaptă la paralele literare inteligente sau la o structură intelectuală s-ar putea să devină nerăbdători.

Cei dispuși să se supună ritmului său ar putea descoperi că filmul se insinuează discret sub piele. Totuși, filmul riscă ocazional să confunde atmosfera cu perspicacitatea. Păstrând limbajul sobru și ideile în mare parte implicite, acesta flirtează cu monotonia emoțională. Pariul este că sentimentul în sine va fi suficient. Uneori este. Alteori reține exact cât trebuie pentru a frustra.

Hamnet a debutat la cinema din 23 ianuarie și este distribuit în România de ROIMAGE.

  • Gen: BiograficDramă
  • Regie: Chloé Zhao
  • Scenariu: Chloé Zhao, Maggie O’Farrell
  • Durată: 2h 05m
  • Clasificare: AP-12 – Acordul Părinţilor 12
  • Distribuitor: ROIMAGE
  • Studio: Focus Features
  • Lansare: 23 ianuarie 2026

Distribuție:

Jessie Buckley – Agnes
Paul Mescal – Will
Emily Watson – Mary
David Wilmot – John

  • Sinopsis: “Povestea lui Agnes, soția lui William Shakespeare, care se luptă să accepte pierderea singurului ei fiu, Hamnet. O poveste umană și cutremurătoare care a stat la baza creației celei mai faimoase piese a lui Shakespeare, Hamlet.”

LĂSAȚI UN MESAJ

Please enter your comment!
Please enter your name here

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Ascultă acest articol